Modern Hebreeuws

Eliëzer Ben Yehoeda is de vader van het moderne Hebreeuws. Hij was een bevlogen  man, die als jonge man de visie kreeg te zorgen dat de Hebreeuwse taal gesproken kon worden en dat dit het volk tot een natie zou helpen maken.

Hij geloofde vurig dat Israël zoals hij het noemde een land en natie zou worden. Zij visie is uitgekomen, al heeft hij het zelf niet meegemaakt. Eliëzer (zie afbeelding) maakte een woordenboek dat hij na de eerste wereldoorlog voltooide. Dit waren geen gewoon woordenboek, maar ieder woord was het resultaat van onderzoek en studie.

Eliëzer bestudeerde boeken in de grote bibliotheken in Parijs, Londen, New York, Berlijn. Zij woordenboeken gaven aan waar het woord zijn oorsprong vond. Daarnaast gaf hij moderne woorden een naam na onderzoek. Het woord voor fiets is b.v. ‘ofananjiem’ en betekent ‘twee wielen’.

Eliëzer vocht ervoor dat er op de scholen in toen nog het land onder de Turken en later de Britten, dat Palestina werd genoemd, steeds meer Hebreeuws werd gesproken. Er was een ware taalstrijd gaande, omdat de orthodoxen niet wilden dat er Hebreeuws zou worden gesproken. Deze taal moest volgens hen alleen worden gebruikt voor religieuze doeleinden en de studie van de Tenach.

Deze tegenstellingen veroorzaakte hevige strijd, maar in 1920 was het Hebreeuws zo ontwikkeld, dat het op de scholen werd gesproken en voor de stichting van de Staat in 1948 was het Hebreeuws al de taal van het moderne land Israël.

Wanneer je Israël nu bezoekt wordt overal het Hebreeuws gesproken en het is een prachtige taal die muziek in de oren is. Dank aan mannen als Eliezer Ben Yehudah die zijn hele leven toewijdde aan deze taak. Alle steden in het huidige Israël hebben een straat met de naam Eliezer Ben Yehudah. In Jeruzalem is het een van de meest beroemde straten.